Ариана Гранде си татуира японско барбекю на дланта по погрешка

Снимка: Twitter
Младата изпълнителка Ариана Гранде реши да се похвали с нова татуировка по случай новия ѝ албум. По-наблюдателните фенове обаче, забелязаха че има правописна грешка в новия татус.
Татуировката представлява японски йероглифи на дланта на Ариана, но вместо да пише 7 пръстена, както се казва новия ѝ хит, преводът означава японско барбекю, съобщиха от Франс прес, цитирана от БТА.
Ariana Grande wanted to celebrate her new single 7 Rings with tattoo in Japanese. She just combined kanji 'seven' 七 and 'ring' 輪. But the word 七輪 doesn't mean '7 rings'. It means 'grill'…
Oopsie-doopsie… pic.twitter.com/EP7XJ7wkie— Japan Vibe 🎌 (@Japan_Vibe) January 31, 2019
Певицата публикува снимка на новата си татуировка в личния си профил в Instagram, но веднага последваха коментари относно значението и превода на татуса и тя побърза да изтрие снимката. Доста неловко, особено като се има предвид, че Ариана е и веганка.
Не закъсняха обаче и забавните постове за случката.
https://twitter.com/Dogen/status/1090845555658391557
В личния си профил в Twitter, Ариана признава, че е пропуснат един от йероглифите в татуировката. Също така пояснява, че кожата на дланта лесно регенерира и татуировката ще може да се коригира.
Клипът към новия хит „7 Rings” излезна в средата на януари и вече има над 100 милиона гледания в YouTube, а освен това, песента оглави класациите за продажби на сингли в САЩ.
Вижте още:
Ариана Гранде постави личен рекорд